Отзывы на книгу «Пышка», страница 3

orlovaekaterinaa

Ги де Мопассан "Пышка". "Пышка" подтверждает, что классика вечна. В руках Мопассана произведение стало кладезем мудрости. "Никогда не говори никогда", "от добра добра не ищут",-думаю после прочтения. Безусловно, политические мысли, ироничность созданных типажей, общечеловеческие отношения и иное-всё в новелле. "Продажная девка" оказалась человечнее, честнее, чем буржуа в дилижансе. Каждый из них озабочен собой, прибылью, желанием успеть вовремя. До иных у них мыслей нет. Например, для господина и госпожи Луазо единственно важное, чтобы быстрее прибыть по месту, так как надо продать вино. Эту деталь Мопассан повторяет не раз. Штрихами, писатель даёт понять, что эти люди нечисты на руку, хватки: "...самое дрянное вино", "отъявленный плут....настоящий нормандец-хитрый и жизнерадостный", "репутация мошенника". Их первоначальная расположенность к Пышке сменится на неприятие её в конце. Другие пассажиры ведут себя в отношении героини также. Пышка совсем не вызывает отторжения, ненависти. Её внешность очень располагает: "...была аппетитна, за нею увивалось немало мужчин", "лицо её напоминало румяное яблоко, готовый распуститься бутон пиона, на нём выделялись великолепные чёрные глаза". Такая красавица сразу привлекла к себе мужские взгляды. Конечно, "добродетельные жёны почувствовали необходимость объединиться перед лицом этой бесстыжей, продажной твари...". Лишь огромный голод заставил всех забыть о статусе Пышки. Героиня не только ухоженная женщина, она и чудесная хозяйка, аккуратная, предусмотрительная. Мопассан с присущим вниманием описывает её корзинку, полную еды: "фаянсовая тарелочка и серебряный стаканчик", "объёмистая миска, где застыли в желе два цыпленка", "другие вкусные вещи, завёрнутые в бумагу: пироги, фрукты, сласти и прочая снедь". Через лаконизм, подбор слов Мопассан рисует заботливую хозяйку, думающую не только об утолении голода, но и эстетичности принятия пищи в поездке. Пышка с открытым сердцем делится провизией. В её сознании нет задней мысли к пассажирам. Прекрасно понимая, что греховна в связи с "профессией", Пышка к монахиням обращается "смиренным и кротким голосом". По каким причинам она проститутка, мы не знаем. Мопассану это неважно. Он говорит сам факт: кто она, поведение окружающих к этому. Знание о судьбе Пышки сделало бы новеллу иной. В беседе Пышка откровенно делится своим отношением к франко-прусской ситуации: "Всё во мне так и переворачивалось от злости, я проплакала целый день со стыда. Ох, будь я мужчиной, уж я бы им показала!" После предложения прусского офицера "Пышка замерла на месте, мгновенно побледнев, потом вдруг побагровела и так захлебнулась от злости, что не могла говорить. Наконец её взорвало: "-Скажите этой гадине, этому пакостнику, что я ни за что не соглашусь, слышите-ни за что, ни за что, ни за что!" Мопассан подсказывает: восклицания, грубые слова, вводные-всё указывает на патриотизм героини. Насколько он серьёзен? Я верю в её порыв, но понимаю, кто-то мог увидеть в нём иное. В дилижансе: "дружный вопль негодования против подлого солдафона, все дышали гневом, все объединились для сопротивления",- пассажиры поддержали её. Мопассан даёт задуматься, что в непростой ситуации каждый вынужден сделать выбор: "...на лицах их была усталость, а в сердце злоба. Женщины почти не разговаривали с Пышкой"., "... её уже не величали, как прежде, "мадам"; ей просто говорили "мадмуазель". Пышка до конца отстаивала бы свою свободу. Поняв, что ненависть едущих к ней крепнет, она вынуждена уступить. Один удивится наивности героини, другой-поймёт её благородство помочь пассажирам. От произошедшего Пышка выиграла лишь то, что вместе с другими уехала, но душа её всё так же полна ненависти к пруссакам. Её патриотизм неизменен. Она чувствует, что виновна: совершила гадкое, предала свои убеждения, вынуждена ехать с "чистыми людьми": "не решалась поднять глаза. Одновременно она и негодовала на своих спутников, и чувствовала, что унизилась, уступив им, что осквернена поцелуями пруссака, в объятия которого её толкнули эти лицемеры". Но пассажиры этого не замечают. Их взгляды к Пышке мгновенно изменились. Здесь новеллу Мопассану точно дополняет экранизация Михаила Ромма. Крупным планом выхвачены жующие пассажиры. Они аппетитно едят, смакуя. Вытирают губы, берут добавку, улыбаются друг другу. Никто не угостит голодную героиню. Её слезы остаются незамеченными. Лишь прусский офицер подаёт ей еду, которую та принимает. Мопассан заставляет задуматься: можно ли творить добро для тех, кто изначально лжив или верить в побуждении у них гуманности? Кто истинная проститутка: Пышка, оставшаяся при своих взглядах или буржуа, предавшие героиню?.. эта тема красной нитью идет у Мопассана. В других новеллах последующих лет он вновь будет спрашивать нас: патриотизм соотносим с профессией, образом жизни? Можно ли не любить того, ненавидеть, если он "маленький человек"…Снова убеждаюсь: каждому своё... Спасибо, что читаете. #мысли #пишу #мюсли #литература #слово

KsyushaStupak

так меня зацепил этот рассказ Мопассана. это какие же люди твари. вот без цензуры, так сказать. как можно воспользоваться человеком во имя собственной выгоды, а затем бросить, как ненужную вещь?

Пышка – прозвище героини, которая ведёт вполне распутную жизнь. подробности умалчиваются, но образ строится вполне себе чёткий. дама в теле, ублажающая мужчин за деньги.

если вкратце – торговцев (и их высоконравственных жён), выехавших по делам, задерживает прусский офицер. он требует, чтобы оказавшаяся среди них проститутка (Пышка) отдалась ему. девушка поддаётся уговорам спутников, а те отворачиваются от неё.

здесь нет спойлеров, поскольку и цель данного рассказа отнюдь не интрига и резкий поворот сюжета. цель – показать всю человеческую сущность.

из 7 человек ни один не оценил того, что женщина сделала для них.

оклеймив её проституткой, даже не зная доподлинно судьбы человека, заставляют её пойти против себя. а затем делают вид, что она ничтожество. Шлюха одним словом. Что уж с нее взять. Так вот Пышка – человек среди нелюдей. Открытая душа против лицемерного стада. Я не могла спокойно читать, потому что у меня тряслись руки.

FuRiA

В одном дилижансе собралась разношёрстная компания - все сплошь аристократы, кроме одной женщины по имени Пышка. Аристократия считает своим долгом излить на неё ненависть из-за её неблаговидной профессии. И пока они едут Пышка терпит колкие слова и упрёки в свой адрес.

На протяжении всей небольшой истории Мопассан показывает как люди «высшего общества» с лживой улыбочкой на лице и с фальшивой вежливостью используют в своих целях добродушную, сердечную Пышку. Как они её беспощадно толкают на гнусный поступок, считая что уж у неё то нет никакой чести и достоинства. А Пышка будет по-порядочней всех этих разодетых титулованных снобов. Она проявила сострадание к остальным, когда всех на пути застала непогода и одолел голод! Она кормила всех из своей корзинки! Как можно было потом так безжалостно относиться к этой женщине!?

Однако, решив свои проблемы за счёт доверчивой Пышки эти мастера лживой учтивости растеряли всю свою вежливость, все крохи своего почтения и уважения, снова стали источать миазмы ненависти, брезгливости и омерзения.

Вот так люди с унаследованными титулом, богатством, связями, властью и прочими критериями, по которым причисляется человек к высшему обществу считают себя вправе манипулировать, выражать свою неприязнь, использовать в своих интересах человека простого, обделённого всеми этими цацками, зарабатывающего своим трудом, пусть и таким неблаговидным. Об Пышку просто вытерли ноги и выбросили как использованную салфетку. А как она была с ними добра...

Омерзительны такие люди, считающие себя выше других только потому что у них предки были богаты и влиятельны. Сами то они палец о палец не ударили, чтобы чего-то достичь и представлять из себя. По сей день ничего не изменилось. Просто цацки поменялись. Раньше были титулы, имения, фамилия, власть, богатство, а сейчас общая успешность, квартиры, машины, яхты, загородные дома, связи.

Все эти надутые индюки просто чопорные куклы, а Пышка была открытой, живой, сострадательной. Она была настоящей, душевной. И мне было очень жаль её.

Zelenooka

Какой ожидаемый конец... Ханжество и лицемерие так красиво укутаны в меха и манеры, но так мерзки внутри. Автор донёс то, что хотел. Актуальность не утрачена даже спустя два столетия. Браво!

Koshka_Nju

Сволочи и лицемерные дряни могут скрываться под любыми одеждами, ровно как и честь. И не всегда внешний облик или род занятий соответствует им. А как было бы чудесно, чтобы лоб лицемера пересекала жирная надпись. Уехавшая из захваченного пруссами города, собранная в одном месте разношерстная компания людей внезапно застревает из-за снега. От охватившего всех голода спасает корзина, полная еды, принадлежащая девушке, которую зовут Пышка. Её "профессия" заставляет благородных дам поджимать губы, но голод растягивает их в улыбке, и природное обаяние и смелость Пышки вместе с корзиной изобилия подкупают попутчиков. Ровно до постоялого двора, на котором приходится сделать остановку, чтобы находящийся там офицер проверил документы. Проверил и запретил ехать дальше, положив глаз на Пышку. А дальше автор разыгрывает потрясающий театр фальши, лицемерия и лжи. Не возможность тронуться в дальнейшей путь рождает нетерпение, а с ним и подлость поднимает голову. В то время как Пышка трясется от злобы от предложения офицера, "высшее общество" отыскивает способ уговорить забыть о чести. Впрочем, это лишь верхушка айсберга. Мопассан живо и хлёстко описывает происходящее. Его колоритные сравнения, точные описания делают происходящее настолько реальным, что ощущается запах жареной курочки из корзины Пышки. И отчетливую вонь лицемерия. Не перестаю восхищаться автором и актуальностью его произведений.

George3

Книжка была прочитана тайком, так как родители считали, что я в свои четырнадцать лет тогда еще не дорос для Мопассана. Постоянные опасения, что меня могут застукать за чтением, сделали эту новеллу еще более интригующей для меня. Но прочитав, я так и не понял, почему мне говорили - рано. ничего из того, что я ожидал там не оказалось. Тем не менее, мне понравилась эта поучительная история, в которой автор показал моральное превосходство женщины полусвета над лицемерными, низкими, беспринципными и трусливыми снобами из так называемого светского общества, а также монахинями. Да и не только моральное. Она проявила мужество, достоинство, высокий патриотизм. В одноименном фильме, снятом на Мосфильме в 1934 году режиссером Роммом в роли госпожи Луазо впервые снялась в кино Фаина Раневская.

HarTay

Вот и состоялось мое знакомство с Ги де Мопассаном. И так вышло, что начала его с дебютной новеллы "Пышка", написанной для сборника "Меданские вечера" к десятилетней годовщине франко-прусской войны. Примечательно, что книга основана на истории одного из родственников писателя, да и у самой "Пышки" - мадемуазель Элизабет Руссе, был прототип из Руана.

Прусские солдаты оккупировали Руан и некоторые его жители: графы, князья и пр., решили покинуть город. Но если многие из них "бегут", опасаясь потерять свое положение и деньги, то Пышка решает оставить город из истинно патриотических соображений.

Так в одном дилижансе оказались вместе 10 человек разного соц. положения. Причем большинство (пара графа и графини, семья виноторговца и фабриканта) мнят себя выше других попутчиков. Особенно они морщат нос, когда узнают в соседке девицу лёгкого поведения. Но всё меняется, когда у неё оказалась полная корзина провизии, а наши великосветские господа чувствуют приступ голода...

Вот если бы не знала, что писал Мопассан, подумала бы на Золя. Настолько натурально и реалистично описано происходящее и показана гнилая душонка всех этих "сильных мира сего". Мопассан на примере разных героев показал отношение людей к войне, их ложный патриотизм и двуличие. И лишь наивная, добродушная мадемуазель Руссе оказалась искренне негодовала от присутствия пруссаков в своей стране и готова была дать отпор.

Но, увы, пока в этом мире, таким как Пышке только и остаётся, что утирать слёзы. На словах высшие члены общества высоко нравственны и чтят моральные устои, но за маской благонравия скрывается порок и лицемерие.

Честная и жиненная история. Мопассан мне определённо пришёлся по душе. Буду читать ещё.

картинка HarTay

writer47

Маленький шедевр французской литературы! Об этом произведении Ги де Мопассана я слышала много раз еще в школе, знала сюжет, и наконец прочитала сама. "Пышка" привела меня в откровенное возмущение. Несколько людей хотят покинуть оккупированную Францию. Они едут все вместе, все как на подбор - благовоспитанные и высокообразованные леди и джентльмены.

Эти шесть человек, занявшие всю глубину кареты, составляли обеспеченную, влиятельную и благонамеренную часть общества. То были люди почтенные, пользовавшиеся авторитетом, люди религии и принципов.

Среди них затесалась лишь одна "паршивая овца" - Элизабет Руссе, известная, как дама легкого поведения, она же Пышка. Нетрудно догадаться, как отнеслись к ней сливки общества - презрение, желание избавиться от нее как от назойливой и надоедливой мухи. Однако стоит только голоду одолеть всех собравшихся, достопочтенные граждане мигом добреют к робеющей Пышке, протягивающей им хлеб. Как странно, правда? Люди правил и чести, это возвышенные аристократы, отмахнувшись от собственных принципов, с легкостью принесли Пышку в жертву и продолжили жить дальше, не замечая ее слез. Сюжет закольцован на эпизоде трапезы. Как известно, трапеза в литературе - своего рода проявления хорошего отношения и дружбы. Если в первом случае все с радостью приняли Пышку в свой круг, то во втором, когда ей самой нужна была поддержка и помощь, - жестоко отвергли. Пышка, кто она? Жертва, мученица, или человек принципов? В тексте незримо присутствуют намеки на Жанну д'Арк - герои мечтают о прибытии спасительницы, которая освободит их всех. Элизабет Руссе демонстрирует высокие моральные качества - желание помочь другим, духовную чистоту. Проявление этих качеств не зависит от конкретной ситуации, в отличие от ее попутчиков. Повесть поднимает множество вопросов. Какой человек считается благовоспитанным в глазах общества? Что является мерой его поступков? Кого же судить в данной ситуации? Пожалуй, каждый отвечает на эти вопросы сам.

anna_apreleva
"Сначала она [Пышка] вынула оттуда [из корзинки] фаянсовую тарелочку и серебряный стаканчик, потом объёмистую миску, где застыли в желе два цыплёнка, разрезанных на куски; в корзине виднелись ещё другие вкусные вещи, завёрнутые в бумагу: пироги, фрукты, сласти и прочая снедь, заготовленная с таким расчётом, чтобы питаться дня три, не притрагиваясь к трактирной еде. Между свёртками с провизией выглядывали четыре бутылочных горлышка. Пышка взяла крылышко цыплёнка и деликатно принялась его есть, закусывая хлебцем, носящим в Нормандии название "регентского".

Пышка, как и прочие ее попутчики, бежит из Руана, сданного прусской армии, - в Гавр. В дилижансе с ней люди преуспевающие и именитые: фабриканты, торговцы, аристократы, ищущие в себе сходство с королями прошлого. С ними их жены - и светские дамы, и попроще - но все с одинаковыми модными грелками для ног. А еще там пара монахинь, некий местный бунтарь - и она, Пышка, нормандская проститутка, прозванная так за свою полноту, которая, впрочем, ее никак не портит.

...

"Пышка" Ги де Мопассана (1880) - настоящая трагикомедия. Она не столько о "жестоком и несправедливом" мире, где страдает "славная простая женщина", сколько о мире, прописанном во всех деталях, вплоть до кусочков сала в паштете: и о падении империи, при котором дельцы успевают и продать дрянное вино, и с'есть обед наивной женщины; и об иллюзиях, в которых искренне витает Пышка - о "патриотизме", который она понимает как обязанность вцепиться в волосы прусскому солдату; и о ее простодушной вере в то, что буржуа принимают ее за человека, раз она "умеет себя держать"; и о местечковом "революционере" с улыбкой знатока судеб мира; и о заносчивом прусском офицере в ворованном халате, и об отступающей разбитой армии, и о мыслях о том, что из Гавра тоже придется бежать - но уже в Англию.

...

"Граф и фабрикант завели разговор о политике. Они прозревали будущность Франции. Один уповал на Орлеанов, другой на неведомого спасителя, на некого героя, который объявится в минуту полной безнадёжности: на какого-нибудь Дю Геклена, на Жанну д'Арк - почём знать? Или на нового Наполеона I? Ах, если бы императорский принц не был так юн! Слушая их, Корнюде улыбался с видом человека, которому ведомы тайны судеб".

...

И при всей этой полноте рассказа и его иронии (над которой иногда смеешься, а иногда скулишь и подвываешь) "Пышка" - короткая, емкая, сильная и изящная история, пусть и с несколько фривольным сюжетом.

...

Франко-прусская война 1870-1871 годов закончилась Катастрофой при Седане - генеральным сражением, принесшим Франции полный разгром. Вот поэтому однажды зимним утром в дилижансе и спасалась бегством такая разноперая публика. Так спешили, что не взяли поесть. Все, кроме Пышки. Потому что люди простые всегда возьмут с собой еду, куда бы ни направлялись.

...

"Женщины пододвинулись ближе, голоса понизились, разговор стал общим, каждый высказывал своё мнение. Впрочем, всё обстояло очень прилично. В особенности дамы удачно находили деликатные выражения, очаровательно изысканные обороты для обозначения самых непристойных вещей. Посторонний ничего бы здесь не понял: до того осмотрительно подбирались слова. Но так как лёгкая броня целомудрия и стыдливости, в которую облекаются светские женщины, защищает их лишь для виду, все они наслаждались этим нескромным приключением, безумно забавлялись в душе, чувствуя себя в своей сфере, обделывая это любовное дельце с вожделением повара-лакомки, приготовляющего ужин для другого".

...

Род занятий Пышки не предполагает излишней стыдливости или целомудрия, но нельзя в этой женщине не заметить легковерия и наивности. Эти-то ее стороны и пострадали. И можно пожалеть ее за то, что она - по простоте душевной - поверила учёным словам попутчиков, что совершает подвиг. Впервые в жизни она удостоилась внимания и разговора с благородными господами - только для того, чтобы просто стать их инструментом, ключом к побегу. А с другой стороны, что и как могло пойти в этой истории иначе - и кто бы в это "иначе" поверил.

"Никто не смотрел на неё, никто о ней не думал. Она чувствовала, что её захлёстывает презрение этих честных мерзавцев, которые сперва принесли её в жертву, а потом отшвырнули, как ненужную грязную тряпку. Тут ей вспомнилась её большая корзина, битком набитая всякими вкусными вещами, которые они так прожорливо уничтожили, вспомнились два цыплёнка в блестящем желе, паштеты, груши, четыре бутылки бордоского; её ярость вдруг стихла, как слишком натянутая и лопнувшая струна, и она почувствовала, что вот-вот расплачется".
Golovan4ik

Сколько смысла можно вложить в такую маленькую новеллу на 100 страниц достаточно крупного печатного текста.

История маленькой и аппетитной Пышки будоражит и надолго оседает где-то внутри тонким налетом. Глубоко тянут свои корни расточки понимания и актуальности. Ведь и в наше время это все актуально. Сглажено, разбавлено... Но актуально.

Мопассан вскрывает человеческие души, раскрывает низменные качества, которые роятся там глубоко-глубоко... А нам уже решать, что с этим делать...

Так про что мы...

Зима 1870-1871, франко-прусская война. В небольшом дилижансе, направляющемся в Гавр из оккупированного пруссами Руана, собралась разношерстная компания буржуа, две монахини и одна маленькая куртизанка Пышка.

И все бы ничего, презрение и высокомерие общества можно стерпеть. Можно поддаться на манипуляцию... Но как же жестоко приносить в жертву совсем простых и искренних людей. Приносить в жертву и отшвыривать прочь, словно грязную тряпку.

Это и произошло с Пышкой.

Произведение небольшое и легко читается, но остается все же налет, о чем я уже говорила. И скорее всего это налет грусти и тихой злобы, что в этом мире ничего не меняется.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
39 ₽
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
30 июля 2008
Дата перевода:
1959
Последнее обновление:
1880
Объем:
50 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-0729-4
Переводчик:
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip