16+
текст

Объем 85 страниц

2020 год

16+

Другие версии

1 книга
Императрица Соли и Жребия

Императрица Соли и Жребия

текст
3,9
319 оценок
449 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 44,91 ₽ с покупки её другом.

Автор

О книге

Императорскую резиденцию у Алого озера много лет скрывали от посторонних глаз колдовские чары. Теперь доступ к ней наконец открыт, и молодой монастырский служитель Тии отправляется туда, чтобы узнать ее секреты. В резиденции оказывается старая придворная служанка – единственная живая свидетельница стародавней истории. Старушка рассказывает о жизни императрицы Инъё до восшествия на престол. Чужестранка при дворе, Инъё быстро попала в немилость и была сослана на окраину империи. Однако ее сила и ум помогли ей побороть врагов и вернуться в столицу. На русском языке публикуется впервые.

Первая книга в серии "Поющие холмы"
Все книги серии

«Иногда вещи, которые мы видим, не имеют смысла, пока не пройдет много лет. Иногда на это уходят поколения».


Две птицы, Клерик Чжи и Тии, путешествуют в районе Алого озера, когда информация о правлении императрицы Ин-йо становится рассекреченной.


Они встречаются с бывшей служанкой императрицы по имени Кролик. Затем Кролик продолжает делиться своими историями об императрице.


В этой новелле есть немного фантазии, немного сильной прозы. «Императрица соли и жребия» представляет собой идеальное сочетание фэнтези и женской литературы. В нем была глубина и богатая символика с сильными, умными женскими персонажами.

MagierLestad

Вначале мне казалось, что я все поняла. Я ожидала другого — и расстроилась заранее. К середине повествования я ощутила, что какой-то сакральный смысл утекает сквозь мои пальцы, и я никак не могу уловить главную суть. Для чего всё это?.. Крольчиха спрашивала служителя Тии: «Понимаете? Понимаете?» Нет, конечно же, хотелось ответить мне, я ничего не понимаю. На последних страницах я поняла ВСЁ.

Это короткая, лаконичная и очень, очень азиатская повесть. Красивая и неспешная, где весь смысл скрывается между строк, где лучше вчитываться в каждое слово, чтобы ничего не упустить. Говорят, чтобы постичь азиатскую литературу, нужно читать книги от этнических азиатов, проживающих в той стране, о которой они пишут. Нги Во, пусть и не живет в Азии, понимает и чувствует ее, кажется, на уровне ДНК. И описывает не по европейским форматам, а именно по азиатским. Неспешным, лаконичным, тонкоощущаемым. Впрочем, я необъективна, не воспринимайте мои слова за чистую монету

Сюжет, кажется, простой и рассказывается в прологе-спойлере (он так и называется, написан переводчицей Ульяной Сапциной). Вначале вы будете думать: нафига оно надо, я же пришел читать как раз эту самую историю, я не хочу сразу же знать, чем она обернулась для каждого персонажа. Но потом вы начинаете вчитываться в рассказы бабушки Крольчихи вместе со служителем Тии — и погружаетесь в тонкое, душевное повествование, где сам сюжет скользит, как по воде, а важные решения принимаются в пустячных разговорах.

После прочтения книги вернитесь в пролог и прочитайте его еще раз. Для меня история замкнулась после второго прочтения спойлера

Это маленькая книга о большом деле. О незаметных жителях патриархальной страны, создавших наследие. И обложка... Какая там красивая обложка, смысл которой раскрывается, как и всё остальное в сюжете, только после финала истории.

Когда будете читать, следите за предметами, которые описывает Тии. Они важны. Как, впрочем, и каждое слово в рассказах бабушки Крольчихи.

Внутри книги — иллюстрации Velga North ️ Очень жду теперь «Когда тигр спустился с горы», продолжение-сиквел-приквел похождений служителя Тии

MarinaMadlen

«Императрица Соли и Жребия принадлежала всем своим подданным, и она была романтична, грозна, изысканна, и порой все это одновременно.»

Необычная азиатская сказка. Хотя вся литература родом из Азии кажется нам необычной и непривычной. Но сказки еще и иносказательны, богаты метафорами и сравнениями, чуждыми нашему слуху, но при этом какие-то напевные, мелодичные, звучные: как первый полет, как прикосновение нежного лепестка, как прощальный взгляд.

Я не была уверена, что подружусь с этой сказкой, но история меня захватила и укрыла своей музыкой слов.

Тии - служитель Поющих Холмов. Его призвание - запоминать и оставлять память. Путешествует вместе с говорящей удодихой Почти-Блистательной. На своем пути он встречает Крольчиху, бывшую когда-то в услужении Императрицы Инъе. Вот ее рассказ и занимает центральное место. Он выплескивается вместе с болью, чтобы поставить точку и сохранить память.

Будучи 5-летней малышкой, Крольчиха была отдана в качестве недостающей дани во Дворец Лучезарного Света. Немало мозолей ей пришлось натереть, надраить бесчисленное количество раз полы, прежде чем она увидела ту, что на родине называли красавицей и жемчужноликой, а в империи Ань - свиным рылом. Инъе войдёт в историю как самая уродливая женщина. Зато ее приданное станет одним из самых богатых, которое доставалось государю империи Ань.

Так начнется история невероятной дружбы, полной взлетов и падений, невзгод и хитросплетений, потерь и приобретений.История о сильной женщине на чужбине, послужившей гарантом союза Севера и Юга. О женщине, не сломленной и не павшей. И о цене дружбы, которая кажется неподъемной. О долгах, отданных стократно. О мудрости и прозорливости. О преданности.

anneru103

Нги Во «Императрица Соли и Жребия» – история, которая для меня оказалась похожа на какой-нибудь затейливый сорт чая. Редкий сорт, высоко оцениваемый дегустаторами. Но когда этот особенный сорт попадает в твои обывательские руки, не знаешь, что и делать. Ведь чай нужно уметь заваривать и уметь пить, различая оттенки вкуса и аромата.

Словом, книга Нги Во заставила меня долго собираться с мыслями. Это история про пусть к трону императрицы Инъё – девушки, ставшей заложницей политического неравного брака, а после сосланной в изгнание. История подана необычно: Инъё уже умерла, и клубок ее жизни разматывают бесполый монах Тии (в сопровождении говорящей удодихи Почти-Блистательной) и Зайчиха, бывшая служанка императрицы.

В начале каждой главы читателям показывают предметы: игральные кости, плоды личи, звездные карты, золотую фигурку мамонта, палочки для гаданий, белую и черную соль. Дальнейшее повествование раскрывает роль этих вещей в сложнейшей интриге, которую умудрилась сплести императрица, будучи отрезанной от мира. Меня впечатлил этот тайный язык – язык вещей, наделенных особой символикой.

Также поразило, как много автору удалось вместить в скромный объем: дорога к трону и характер императрицы Инъё впечатляют. Жизнь служанки Зайчихи, горькая как полынь, тоже не оставляет равнодушной. История монаха Тии не раскрывается, но она здесь и не нужна. Этот необычный герой подкидывает любопытные мысли о том, как различается история очевидцев и та, что передается будущим поколениям.

Что же смутило? Порой во время чтения я останавливалась и восклицала: «Ну это уж слишком!» Возникало ощущение, словно автор решила втиснуть максимум метафор и образов в квадратный сантиметр текста. Здесь стоит сказать: я всегда любила эксперименты со стилем, подачей. Кайфовала от манеры изложения в «Мы» Замятина, недавно вслух перечитывала «Приглашение на казнь» Набокова, обожаю сюрреалистичные стихи Поля Элюара. Да и вообще, много читала и ко многому привыкла.

В тексте «Императрицы Соли и Жребия» я не почувствовала искреннего желания автора нащупать какие-то новые образы. Все обороты, метафоры, сравнения были привычными, но вот их нагромождение сбивало и отвлекало. Я очень старалась проникнуться, даже читала вслух, чтобы поймать ритм текста, но увы, он для меня остался неоправданно пафосным. Однако допускаю, что дело во мне.

Еще сложновато было читать про монаха во множественном числе («Служитель Тии вскочили на ноги, окинули взглядом периметр и прищурились»). Ну и выбор бесполого персонажа странен, ведь эта его особенность никак не сыграла в сюжете, да и образ в голове так и не сложился.

Наверное, это было сделано, чтобы отработать повестку – как, впрочем, и внезапный лесбийский эпизод на пару абзацев. Я не против, но только по старинке считаю, что ружья должны выстреливать, а любые эпизоды – логично и грамотно вписываться в сюжет. Но в работе Нги Во это была максимально странная сцена.

Я бы, честно говоря, не останавливалась на недостатках, это чистая субъективщина. Но узнав, что писательница – лауреат престижных премий «Хюго» и «Локус», я решила не молчать. Дело в том, что лауреатами этих премий в разные годы становились Чайна Мьевиль, Артур Кларк, Урсула Ле Гуин, Дэн Симмонс, Нил Гейман и другие невероятные авторы, с которыми я пока никак не могу поставить Нги Во в один ряд.

Тем не менее, все равно советую прочитать.

hhawkee

Хотите узнать, как можно за 160 страниц довести меня несколько раз до слёз? Тогда прочитайте эту книгу. У меня бывает, что истории не хватает, хочется ещё. А это не тот случай. Настолько великолепная работа проделана, что каких-то 160 страниц мне хватило, чтобы прочувствовать чужую боль, чтобы проникнуться всеми героинями и горевать вместе с ними.

Императрица — сапфичная женщина. Меня перепугали, когда сказали, что сапфичного нет в первой книге. Но это же неправда. Пусть и нет чёткой сапфичной линии, но есть достаточно интимная сцена между двумя героинями. И я уже не говорю о привязанности Императрицы и Служанки.

После прочтения книги понимаешь значение обложки. В принципе здесь всё повязано на смыслах. Но особым наслаждением было вернуться к обложке и понять, почему именно так она отрисована.

Местоимения они\их по отношению к одной из персонажек. Она заявлена бесполой, но в русском языке это всё равно смотрится смешно: местоимения они\их переводчица вставляет, но персонажку называет «служитель». Очень гендерно-нейтрально, спасибо. Эта персонажка, если что, имеет большое значение в сюжете и будет во второй части. Поэтому, если вас сильно коробит местоимение они\их, то лучше не читайте.

Многие мысли выделила. Сидела со стикерами и беспощадно их клеила к страницам. Очень многое хотелось выделить, унести с собой. Книга потрясающая, я осталась в восторге и любви. Уже заказала вторую часть, должна прийти к концу месяца.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

Императорскую резиденцию у Алого озера много лет скрывали от посторонних глаз колдовские чары. Теперь доступ к ней наконец открыт, и молодой монастырский служитель Тии отправляется туда, чтобы узнать ее секреты. В резиденции оказывается старая придворная служанка – единственная живая свидетельница стародавней истории. Старушка рассказывает о жизни императрицы Инъё до восшествия на престол. Чужестранка при дворе, Инъё быстро попала в немилость и была сослана на окраину империи. Однако ее сила и ум помогли ей побороть врагов и вернуться в столицу.

На русском языке публикуется впервые.

Книга Нг Во «Императрица Соли и Жребия» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
23 июня 2022
Дата перевода:
2022
Последнее обновление:
2020
Объем:
85 стр. 10 иллюстраций
ISBN:
9785001954385
Переводчик:
Правообладатель:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, mobi, pdf, txt, zip