Такой долгий путь, потому что жизнь прожить - не поле перейти. Этот роман Мистри очень перекликается с тем, что был переведён на русский, Делами семейными . Но последний как будто бы облегчённый вариант. Здесь тоже есть многоквартирный дом и семья, борющаяся за существование в нём. Но здесь у Мистри гораздо больше окружающего пространства. Герои сталкиваются с несправедливостью властей. Прямо здесь в книге герои уличают Индиру Ганди в некрасивых махинациях с деньгами, которые принадлежат не ей, а Индии. Кроме того, из-за угрозы, а потом и начавшейся войны, из-за налога на беженцев, семья, оказавшаяся в центре внимания книги, едва сводит концы с концами, хотя отец семейства и работает в банке - если так туго приходится ему, то каково остальным? В итоге, не выдержав несправедливости, угнетённые под конец книги устраивают марш. Поначалу кажется, что жанр книги скорее юмористический. Очень забавно, когда главный герой получает весточку от своего друга, работающего в секретной полиции. Но Густад не может иметь секретов от жены, а затем и от друга, а потом ещё и местный дурачок Темхул подглядывает в полуоткрытую дверь... В итоге секрет оказывается разболтан по пол-округи. Но остальная часть книги отнюдь не располагает к веселью, таким образом всё же книга такая же, как сама жизнь: есть забавные моменты, но они только помогают справляться с неизбежными потерями. Фамилия главного героя говорящая - Нобль. Густад родился в обеспеченной семье и сохранил от неё кое-что из мебели, вовремя спасённой от приставов, и привычек, которые, проявившиеся невовремя, добавляют юмора. Густад помнит, как, готовясь к большим праздникам, его бабушка покупала на рынке курицу, откармливала её пару дней, а затем чутко руководила слугами в её приготовлении. В итоге семья, которая в отсутствие слуг и подобных привычек живёт с курицей под одной крышей, отказывается есть блюдо из птицы, к которой они успели привязаться. Также в своём первом романе Мистри описывает церемонию прощания с покойным в зороастризме - да, герои его опять парсы. Читатель вместе с Густадом отправляется на башню молчания. Я хотела почитать об этом побольше, но первая же статья, которая мне попалась, отправляет за подробностями обратно в книгу. Очень интересно узнавать что-то о культуре других народов. В целом, книга даже более колоритна, чем что-либо ещё прочитанное мною об Индии. Я бы назвала её пилюлей от Песни Кали Симмонса. Этот западный писатель, который имеет очень смутное представление о древнейшей стане мира, напускает туману ради ужаса. Да, Индия непонятна и потому может пугать недалёких туристов, но всё же все писатели-индийцы пишут о своей стране с большой любовью. Да, неприятности могут случиться, но всё же это страна с такими же людьми, которых волнует то же самое, что и нас. Они точно так же любят и страдают, как и жители любой другой части света.
Отзывы
3