Отзывы на книгу «Лабиринт Фавна»

Всем, кто собирается прочитать роман «Лабиринт Фавна», советую сначала посмотреть великолепный фильм Гильермо дель Торо, и тогда во время чтения у вас пред глазами будут стоять и красочно волшебные, и ужасающе жестокие сцены, и книга произведёт гораздо более сильное впечатление!

Честно говоря, я не смотрела фильм? поэтому сравнивать мне не с чем!

А по сему? я рассматривала это произведение исключительно как работу автора, идея неплохая, но не зацепила, так чтоб прям не оторваться, прочла за пару дней. Тема сказки и страшной войны показалась мне интересной, ты как бы обитаешь в двух мирах, то в сказочном, где прекрасные волшебные существа, то в страшном мире людей, где человеческая жестокость не знает границ и. идет рука об руку с состраданием и любовью к близким. Самопожертвованию некоторых героев можно позавидовать. Лично мне было безумно жаль маму Офелии, которая ненавидела книги, но жила в сказке или скорее делала вид.


Любителям такого жанра думаю будет весьма и весьма интересно, но лично мне было нудновато ее читать

Книга определенно заслуживает внимания. Сюжет чётко по фильму, но с интересной изюминкой, привнесённой автором. Отличным дополнением к истории. В книге сказочный и реальный мир переплетены ещё более тесно. Читается очень легко! Отличная книга на тихий вечер!

Если смотрели фильм, то здесь поймёте детали, почему и при каких обстоятельствах появились те или иные герои. В книге автор даёт понять, что любовь – это главное в жизни.

ShiDa

…Так вот, жили вы в прекрасной стране, далекой-далекой. В стране этой не было ни зла, ни боли. Вы были бессмертны. И всякое утро вы открывали окно своей спальни и высовывались наружу, и рассматривали искусные изумрудные и рубиновые цветы внизу и малахитовое дерево напротив. Небо было из сапфиров, с маленькими жемчужными вкраплениями. Изо дня в день вы любовались созданной для вас красотой, но ее искусственность все же утомила вас, и вы стали мечтать о весенних цветах в росе, о свежей листве и солнечном свете. И как-то раз, решившись, вы ушли из своего дома, и шли долго, пока не пересекли границу страны. И как только вы вошли в новый мир – тут вы утратили прежнее. Возможно, разочаровавшись в обретенном вами мире, вы захотите вернуться. Но это невозможно. Ваш прекрасный дом, ваша волшебная страна уже не откроется вам. Обратной дороги нет.

Увы, но все мы – потерянные принцы и принцессы. Давным-давно мы оставили наши сказочные владения, пожелав узнать реальный мир. Жаль, что он оказался не таким, каким мы его хотели бы видеть. картинка ShiDa В далеком (как теперь кажется) 2006 г. мексиканский режиссер Гильермо дель Торо снял, пожалуй, свой самый известный фильм – «Лабиринт фавна». Фильм получил несколько премий «Оскар» и быстро стал современной классикой. В 2019 г. поклонница режиссера и автор «Чернильного сердца», писательница Корнелия Функе решила перенести события фильма на бумагу. Так мы снова получили возможность оказаться в Испании образца 1944 г. и наблюдать за событиями глазами фантазерки Офелии.

Офелия постепенно вошла в самый проблемный возраст. Она уже не ребенок – и еще не девушка. Ей исполнилось 13 лет. К сожалению, детство ее пришлось на время гражданской войны в Испании (началась в 1936 г.). Отец Офелии, портной, погиб на войне, а Офелия осталась с матерью Кармен. Война закончилась, победа была за фашистами Франко, а последние участники Сопротивления ушли в лес, партизанить.

Но все было бы более-менее хорошо, не выйди мать Офелии снова замуж, и за кого – за фашистского офицера! Брак, скажем прямо, неудачный. Любовь с отбитым на всю голову фашистом настолько поглотила Кармен, что она позабыла о воспитании дочери. Мужчина оказался намного важнее какой-то там девчонки от первого брака. Кармен не собирается прислушиваться к мнению Офелии: она заставляет дочь называть отчима отцом и постоянно напоминает, что Офелии нужно нравиться ее новому мужу любой ценой. Конечно, Офелия чувствует, что мать ее предает, забывая об ее интересах.

И теперь Офелии нужно оставить дом и с матерью переехать к отчиму, который обосновался на старой мельнице в лесу. Там у них – военный штаб, и капитан Видаль, отчим Офелии, занят ловлей партизан, которых что-то уж много развелось этим летом.

Чувствуя себя бесконечно одинокой, потерянной, Офелия только и может мечтать. Вот к ней является фея… А вот она встречается с фавном, который говорит, что она – принцесса Моана. Яркий вымысел – это способ ребенка справиться с собственными переживаниями, это – рефлексия и терапия. В своем воображении Офелия должна справиться со страхами, дать отпор садисту-отчиму и возвыситься, обнаружив собственное душевное превосходство. картинка ShiDa Что хотел сказать Гильермо дель Торо, вполне понятно. Офелия – образ беспомощного испанского Сопротивления (испанский фашизм был живуч), которое бессмысленно пыталось противостоять злу в лице капитана Видаля, идеального фашиста… настолько идеального, что таковых не бывает. Испанское Сопротивление в итоге проиграло, но отстояло достоинство и честь. Собственно, о том фильм – что нужно беречь честь смолоду и, при случаи, умереть с нею. Фильм – законченное произведение, психологически точное и достаточно тонкое, и дополнять его чем-то не имело смысла. Но Корнелия Функе решила разбавить всем известную историю своими фантазиями, и получилось… очень странно.

Ничего хорошего из домысливания и дописывания не получится – это мое мнение, можете не согласиться. Есть ли смысл в продолжениях «Унесенных ветром», написанных другими авторами? А в переписывании «Анны Каренины» (и такое было) на новый лад? Как бы хорошо вы ни знали первоисточник, вы не сможете повторить его атмосферу, не сможете вжиться в героев и прожить события, как автор.

В предисловии к книге Корнелия Функе написала:

«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего… Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма».

И вот тут самое неприятное: главы с пересказом событий фильма написаны прекрасно, они действительно соответствуют атмосфере первоисточника; но стоит Корнелии Функе перескочить с фильма на свои фантазии – и все, приятное впечатление… разлагается. Написанные ею эпизоды «по мотивам» противоречат основным главам. Скажем, в фильме (и в пересказе фильма) сказано, что отец Офелии погиб на войне. Офелия несколько раз об этом говорит. Но тут Функе останавливает основной сюжет, дает эпизод «по мотивам» – и оказывается, что отец девочки на самом деле умер у себя дома! Это как, простите?.. И таких странностей полно. Согласитесь, это как минимум вызывает недоумение, в худшем случае – раздражение. Фантазии Функе подчас противоположны фантазиям основного автора, а именно Гильермо дель Торо. картинка ShiDa Есть тут и во-вторых: книга шаблоннее первоисточника, она поверхностна. Фильм воспринимался объемнее, сложнее, поскольку оставлял множество возможностей для интерпретаций. Книга же, хотя должна быть полнее фильма, наоборот, от многого избавляется. Образы стали примитивнее, в этом больше всего не повезло капитану Видалю – он настолько карикатурен, что в него невозможно поверить. Лучше получились образы Офелии и ее матери. Что касается партизан и их сообщников, то фильм, опять же, остается в выигрыше. Корнелии Функе не хватило слов (таланта?), чтобы достойно воплотить их в прозе.

Я, конечно, не пожалела, что прочитала книгу, но… хотела большего, если честно. Отдельно стоит сказать о российском издании: оно прекрасно! Я получаю удовольствие, просто прикасаясь к книге. Иллюстрации замечательны. Если и читать, то только на бумаге. Но все же лучше пересмотреть фильм.

Iren-hell

Лабиринт Фавна -книга написанная по фильму. Но я не знаю насколько точно, я не смотрела фильм. И с этой точки не могу ни чего сказать.

Но могу сказать о том, что эта книга действительно вызывает эмоции и заставляет чувствовать атмосферу буквально с первых страниц. И пусть ее объем не большой, и пусть само повествование скоротечно, но при этом оно очень сильно воздействует на читателя (либо я слишком эмоциональна :) ).

История рассказывает о Девочке Офелии. Ее мама, овдовев, решилась на второе замужество, убежденная в том, что без мужчины они просто не смогут выжить. Но ее второй избранник оказался очень жестоким и черствым человеком. Это был 1944 год, шла война. Капитан Видаль действительно казался весьма перспективным и многообещающим избранником, всегда чисто выбрит и безупречно одет. Его уважали, без вопросов выполняли все его приказы. И по мимо прочего его безумно боялись. Офелия тоже боялась и, переехав с беременной мамой к нему на мельницу, стала бояться еще больше.

Страх Офелии перед Капитал был не напрасен, с каждой страницей этот человек все сильнее и сильнее становиться похожим на зверя, но даже его кличка, придуманная Офелией - Волк, не до конца предает его сущность. Ведь Волк гораздо благороднее.

Офелия находит отдушину в том, что рядом с мельницей находит старинный лабиринт и встречает там сказочное существо, которое рассказывает ей иную историю ее же жизни и помогает ей преодолеть преграды к ее же собственным воспоминаниям и изменениям.

Продвигаясь по сюжету все чаще и острее возникает уместный вопрос, так что же страннее, что же опаснее в этой истории реальность или фантазии, Волк или Фавн. Что стоит принять за веру, а что стоит воспринимать через призму, дабы сохранить рассудок...

Ответа не будет...

Каждый решить для себя...


Airgid_Lynx

Скажу сразу, я не смотрела знаменитый фильм (уж очень меня пугал даже в анонсе бледный человек с глазами на ладонях...). Книга покорила своим оформлением, своим качеством и обещанием знакомства с шедевром. Это оказалось правдой! История созданная Гильермо дель Торо и дополненная Корнелией Функе -это своеобразный гимн жизни, свету, всему доброму и чистому, что марает одним своим присутствием одними своими бесчеловечными идеями фашизм. Приступив к чтению, я попала в интересную атмосферную сказку, но чем дальше я продвигалась в "лабиринте" тем мрачнее становилась история, и возникало ощущение что финал будет далеко не радужным... О чем книга: Повествование идет двумя плотно переплетающимися путями: 1. Сказочные истории, в которые прячется девочка Офелия, чтобы не видеть ужаса и жестокости фашистов, за одного из которых вышла ее мама, и от которого ожидает ребенка... Мир сказок полон мифических существ, и обещает Офелии вечную, самое главное счастливую жизнь рядом с любимым но умершим отцом, в сказочном подлунном мире... 2. Это фашистская Испания, с которой борется партизанский отряд... Сказка вышла мрачной, наделенной огромным количеством смысловых аллегорий, а так же как напоминание, через страницы книги доносящее простую мысль - нельзя дать фашизму вновь поднять голову! В общем и целом, я в восторге от книги! Она гениальна! Не знаю, решусь ли посмотреть фильм, но книга однозначно стала любимой!

NancyBird

Я люблю фильм Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» всем сердцем уже много лет. Пересматриваю его если не каждый месяц, то при первой возможности. Мне приятно погружаться в мир страшной сказки, где реальность ничем ей не уступает в степени мрачности. После первого просмотра я ринулась в интернет в попытке найти первоисточник. Тогда я не нашла ничего вразумительного и расстроилась, но с тех пор лелеяла в себе надежду, что однажды в мои руки попадёт книга про уже любимую историю. И вот она у меня в руках, перед нами весь вечер, я включила плейлист мелодий из фильма и… полностью погрузилась в любимую сказку.

Мы мечтаем о магии, но истинная магия – это очень страшно.

Эта книга стала для меня такой же любимой, как и фильм. Так что если вы ищете рецензию, где будут рассмотрены как достоинства, так и недостатки произведения, спешу вас разочаровать. Я чувствую лишь восторг, мне хочется от чистого сердца советовать этот роман всем любителям страшных сказок, современных сказок, мистических историй и просто хороших книг. Стоит отметить, что роман – это не только пересказ произошедшего в фильме, чем грешат множество новеллизаций. Добавлены сказки, возможно, именно они – вклад Корнелии Функе, хотя тут не буду что-то утверждать. Эти «бонусные» сказки добавили истории ещё большей сказочности и мрачности, в каком-то смысле добавило предыстории, расширили «вселенную» произведения.

Девочка Офелия с беременной мамой приезжает на заброшенную мельницу в дремучих лесах Испании. Отец не рожденного ребенка – фашист и чудовище капитан Видаль, у которого вместо души чернота, а вокруг - подчиненные волки-людоеды, которые охотятся в лесах на партизан. Мне очень понравилось то, как в книге раскрывается его внутренний мир, его мысли. Должна признаться, что во время просмотра фильма он был просто «плохим парнем», я не углублялась в подробный анализ его личности. В книге же описание настолько яркое, что Видаль становится чуть ли не самым интересным для наблюдения персонажем. Офелия сталкивается не только с монстром в военной форме, но с волшебством. Только волшебство оказывается не похожим на то, о котором она читала в любимых добрых сказках.

IRIN59

Полностью фильм "Лабиринт Фавна" я не смотрела - только отрывки. Но и этого мне достаточно, чтобы сделать вывод: книга - бледная копия фильма. В книжном варианте одной силы слова не хватает для передачи всех чувств и эмоций, которые испытывает маленькая героиня. Отсутствие визуальной картинки и музыки упрощает восприятие, делает его гораздо беднее. Для кого-то эта история - страшная, страшная сказка об ужасах войны. Для кого-то - правдивая история о жестокости этого мира. Монстры из сказки лишь отображают реальные страхи девочки, а ее фантазии о подземном царстве - способ уйти, спрятаться от жизненных реалий, найти защитника. Я склоняюсь ко второму варианту.

EarnheartShalm

Как говорит автор в предисловии: очень сложно передать визуальный образ словами. И я не спорю с этим утверждением. Но то, что у автора все же это получилось сделать говорит лишь о ее гениальности в плане писательства (и не упускаем мастерство переводчика, он отлично справился со всеми оттенками текста).

Ну и конечно же хочется похвалить художника! Его иллюстрнации задают настроение и все время возвращают к сюжету. При том, если посетить инстаграм художника, то можно заметить, что он очень любит играть с мрачными образами, но книге, не смотря на всю жестокость сюжета и отсутствие цвета в картинках, передают как будто движение, сам сюжет. И самое главное, они окршивают настроение мое, как читателя. Где-то в светлые, где-то в темные тона.

Стоит ли говорить о сюжете? Мне не хочется. Он слишком жесток. Но несмотря на всю жестокость кинематографической картины, в книге чуть больше светлых лучиков и надежды... Хотя, чем больше надежды давал нам автор, тем грустнее становилось в конце.

Вот что случается, когда гении берутся за работу. Получается произведение, которое может менять мир... Или это всего лишь мое впечатление))

Инструкция к применению: я поддерживаю возрастные рамки, установленые автором (издательством?). И дело даже не в жестокости, а втом, что посыл, заложенный между строк, просто не дойдет до инфантильного ума.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
344 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
19 февраля 2020
Дата перевода:
2020
Последнее обновление:
2019
Объем:
178 стр. 15 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-17870-0
Переводчик:
Художник:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip