Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?

Текст
9
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?
Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 798  638,40 
Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?
Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?
Аудиокнига
Читает Анастасия Портная
489 
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Весна

Весна начинается в марте и длится по конец мая. Обычно она затяжная, теплая и солнечная. Осадков в этот период выпадает мало.

Весна – одно из самых красивых времен года.

В марте прохладно и ветрено, днем температура воздуха поднимается до +10…+15 градусов, а ночью опускается до 0…+5 градусов. В конце месяца теплеет, природа оживает, появляются мелкие желтые цветочки кенари, вам более известные как форзиция, а затем распускает свои белые роскошные бутоны магнолия.

В начале апреля расцветает сакура, но именно этот период сопровождается резкими перепадами температур от +20˚ до +10˚, дождем и ветром. Такие капризы природы корейцы называют котсэм чуви (꽃샘 추위) – «холод, который завидует цветущим цветам». Во второй половине апреля, после сакуры, становится очень тепло, температура поднимается до +25˚ на солнце.

Май почти по-летнему жаркий. Это идеальное время для долгих прогулок. Нет удушающей влажности и жары, но вечером достаточно тепло, чтобы устраивать пикники у реки.

Весна – одно из самых красивых времен года. Единственное, на Корею и другие страны Азии в это время обрушиваются пыльные бури. Из-за сильного ветра пыль и песок из пустынь Монголии, Северного Китая и Восточного Казахстана поднимаются в воздух в виде пыльных облаков, которые ветром переносятся на восток. Данное явление наблюдалось и в древней Корее, однако в последние годы это стало настоящей проблемой. Потому что вместе с песком ветер приносит промышленные загрязнения и микропыль с китайских заводов. Многие иностранцы сначала думают, что это туман, но нет, это самый настоящий смог, который неблагоприятно воздействует на здоровье. Именно поэтому еще до пандемии в особенно грязные дни корейцы активно носили маски, чтобы минимизировать вред от загрязнения атмосферы.

Лето

Лето в Корее длится с июня по конец августа. Оно очень жаркое, душное и влажное. Это самое неудачное время для посещения страны, если только ваша цель не поваляться на пляже.

В июне начинается чанмачоль (장마철) – сезон дождей. Обычно он длится 32 дня, из которых 17–20 обязательно будут дождливыми. Дожди в это время затяжные, могут идти по несколько дней подряд, как было, например, в 2020 году. Тогда дождь шел без остановки все лето. Многие районы пострадали от наводнений, даже сеульская река Ханган вышла из берегов и затопила одну из главных автомагистралей города. А в 2018 году дождя вообще почти не было, тогда дождливые дни можно было пересчитать по пальцам одной руки. Но в любом случае, если вдруг соберетесь летом в Корею, то захватите с собой резиновые сапоги и зонтик, а лучше сразу дождевик.

Примерно в середине июля сезон дождей сменяется жарой. На солнце температура воздуха может достигать +46 градусов! И это при полном отсутствии ветра! Ночью температура редко опускается ниже +26 градусов. Прибавьте к этому влажность от моря и получите самую настоящую сауну. Дожди в это время большая редкость. В общем, без ручного вентилятора на улице не выжить, они будут продаваться везде.

В сезон жары выделяют 3 самых жарких дня: чобок (초복), чунбок (중복) и мальбок (말복). Дни высчитываются по лунному календарю, поэтому каждый год они выпадают на разные даты. В 2022 году они выпали на 16 июля, 26 июля и 7 августа соответственно. В эти дни в Корее принято есть самгетхан (삼계탕) – это горячий суп из цыпленка, фаршированного рисом, женьшенем, китайским фиником и чесноком. В Корее есть выражение 이열치열 (иёльчиёль) – «жар побеждают жаром», аналог нашего «клин клином вышибают». Поэтому жарким днем принято есть горячий суп. А еще самгетхан очень полезен для здоровья, помогает вернуть бодрость и восполнить запас питательных веществ, потерянных в результате потоотделения и физических нагрузок. Супчик абсолютно не острый и вкусный, поэтому обязательно попробуйте его, когда будете в Корее, – я уверена, вам понравится. Ну а если вы предпочитаете бороться с жарой привычными методами, то попробуйте мульнэнмён (물냉면) – это холодная гречневая лапша с бульоном и кубиками льда. Любители остренького оценят нэнмён (냉면) – это та же самая гречневая лапша, но без бульона, подается с острой перцовой пастой (고추장 – кочхуджан).

Примерно со второй половины августа жара начинает потихоньку отступать. И на смену лету приходит осень.

Осень

Осень в Корее длится с сентября по конец ноября. Она теплая, солнечная и красивая. Дожди в это время года – редкость, но в сентябре-октябре могут обрушиваться тайфуны.

Моя первая поездка в Корею случилась в октябре 2012 года. И вот, прожив здесь уже 8 лет, я могу с уверенностью сказать, что осень – лучшее время для визита. Погода – идеальна!

Сентябрь – очень теплый и солнечный, иногда даже жаркий. Если Чхусок (추석 – праздник сбора урожая и поминовения предков) выпадает на начало октября, то до начала октября прекрасно можно обойтись джинсовой курткой и парой свитеров на вечер. После Чхусока начинает заметно холодать.

В октябре днем очень тепло и солнечно, температура поднимается до +20 градусов. Кожаная куртка, плащ, кардиган или свитер идеально подойдут для такой погоды. Но для корейской осени характерны большие перепады температур, поэтому ночью температура может падать даже до 0 градусов. В это время очень легко простудиться, поэтому обязательно возьмите с собой побольше теплых вещей на вечер. Со второй половины октября в Корее начинается самое красивое время – танпхун (단풍), когда листья меняют цвет: золотые гинкго, красные клены, желтые и зеленые деревья – такого буйства красок не увидеть больше нигде! Настоящая золотая осень! Обязательно советую сходить в горы: там в это время особенно красиво. Последняя неделя октября и первая неделя ноября – пик золотой осени. По красоте природы осень ничем не уступает весне с цветущей сакурой.

Ноябрь – сухой и солнечный, но в это время уже начинает серьезно холодать. Температура редко поднимается выше +15 градусов. Во второй половине ноября становится довольно холодно (температура держится около 0 градусов), но снег в ноябре – большая редкость.

Зима

Зима длится с декабря по конец февраля. Обычно она сухая, солнечная и холодная. Снег бывает, но он практически не лежит и сразу тает. Для корейской зимы характерны сильные перепады температур – самхансаон (삼한사온). В переводе с корейского – «3 дня холодно и 4 дня тепло».

Многие ошибочно думают, что раз Корея Южная, то зима здесь теплая и мягкая, но это не так. Из-за отсутствия снега и сильного ветра, который буквально пробирает до костей, корейские –5˚ ощущаются как наши –20˚.

Декабрь считается самым теплым зимним месяцем. Температура держится около 0˚, а снег если и идет, то редкий и мокрый.

Январь – самый холодный месяц, температура днем может опускаться до –16 градусов. Прибавьте к этому просто ледяной пронизывающий ветер. Снег бывает чаще и может даже лежать по несколько дней.

Февраль довольно холодный, температура редко поднимается выше 0˚. После Соллаля (설날 – корейского Нового года) начинает понемногу теплеть.

Если вы собираетесь в Корею зимой, то берите много теплой одежды. Большинство корейцев отдают предпочтение удобным пуховикам. Вот уже какой год подряд в моде черные длинные прямые пуховики почти до пят. В Корее их прозвали «кимбап» за схожесть с одноименными корейскими роллами, завернутыми в темный лист морской капусты. Также в моде укороченные дубленки и шубки на искусственном меху. В офисных районах то и дело попадаются модницы и модники в кашемировых пальто или пиджаках. Но не пугайтесь! В 99 % случаев под легким пальто будет ультратонкая жилетка или курточка из Uniqlo и термобелье. Что касается обуви, то корейцы вне зависимости от сезона остаются верны кроссовкам. Зимние сапоги на меху в продаже я не встречала, только угги. Офисные же сотрудники продолжают носить туфли, балетки и даже босоножки. Шапки – скорее дань моде и стилю, нежели обязательный зимний атрибут. Поэтому даже зимой здесь очень популярны кепки. А вот шарфы корейцам полюбились.

Вообще зимой я бы не рекомендовала в выборе одежды ориентироваться на местных. Здесь не принято кутаться, поэтому даже дети ходят с голыми ногами и в куртках нараспашку.

Сакура

Сакура, или, как ее называют в Корее, потккот (벚꽃) – это разновидность вишни. Ее родиной считаются Гималаи. Именно оттуда сакура попала не только в Японию и Корею, но и в Европу, Северную Америку и даже Северную Африку!

Но, несмотря на это, в Корее и Японии до сих пор не утихают споры о том, какая же страна является родиной сакуры. Корейцы говорят, что Корея! Ведь именно на Чеджудо[3] было найдено самое древнее дерево сакуры в Корее. Японцы же говорят, что Япония, ведь цвет сакуры – это цвет Японии, как и цветущая сакура – символ этой страны. В общем, по версии японцев, прародитель сакуры был найден недалеко от Токио, и он старше дерева с Чеджудо почти на 200 лет и является не чем иным, как гибридом двух деревьев. Однако доказано, что древняя японская и древняя корейская сакуры не родственницы.

Именно японцы во время оккупации Кореи посадили первые деревья сакуры во дворце Чхангёнгун, а затем и в других районах Сеула, чтобы познакомить местных жителей с культурой любования сакурой. По корейской же версии – чтобы подавить национальную политику. После освобождения деревья сакуры во дворце Чхангёнгун были вырублены, а некоторые перенесены в район Йоидо. Сейчас он считается одним из самых красивых мест для любования вишней.

 

Несмотря на нелюбовь к Японии и всему японскому, фестивали любования потккот в Корее прижились и стали проводиться каждый год.

Вишня начинает цвести в марте-апреле. Время цветения варьируется от региона к региону. Раньше всего цветочки распускаются на Чеджудо, затем в Пусане и потом потихоньку во всех остальных регионах с юга на север. Сеул находится в северной части страны, поэтому здесь цветочки распускаются немного позже. Период цветения сакуры очень быстротечен. Он длится в среднем 7–14 дней, а если вдруг подует сильный ветер или пройдет ливень, то лепестки опадут еще быстрее.

Вообще потккот не имеет запаха, только некоторые сорта имеют едва уловимый аромат. Поэтому все сезонное меню – это не что иное, как маркетинговый ход. Вкус и аромат достигается химическим путем из смеси розы и вишни с другими цветами. Плоды сакуры мелкие, кислые и несъедобные. А вот листики и цветочки слегка маринуют и добавляют в десерты и напитки.

Где полюбоваться сакурой в Сеуле

Сеул утопает в сакуре. Буквально в каждом районе есть свое красивое местечко. Но понятно, что туристам, впервые оказавшимся в городе, очень сложно сориентироваться, поэтому ловите топ самых красивых мест:


1. Вишневая аллея Юнчжунно (Yunjung-ro\윤중료) на Йоидо (Yeouido/여의도).

Наверное, это одно из самых популярных мест не только у туристов, но и у корейцев. Ежегодно здесь проводится фестиваль цветения вишни. В это время транспортное движение по аллее полностью перекрывается, чтобы можно было сполна насладиться красотой цветущих деревьев. В вечернее время включается специальная подсветка. Фестиваль сопровождается концертами. До Аллеи удобней всего добираться от станции метро National assembly, выход 1.


2. Вишневая аллея вокруг озера Сокчхон (Seokchonhosu/석촌호수) на Джамшиль (Jamsil/잠실역), в непосредственной близости от Lotte World.

Тоже одно из излюбленных мест для прогулок и любования вишней среди местного населения. Здесь нет вечерней подсветки, но вечером зажигается сотнями огней открытая часть парка развлечений Lotte World, и аллея погружается в волшебную атмосферу. Станция метро Jamsil, выход в сторону Seokchon Lake.


3. Children’s Grand park.

Сюда смело можно отправиться на пикник. Зеленые лужайки и специально организованные зоны для пикников раскинулись под кронами пышно цветущих вишен. А если прогуляться по парку, то можно найти целую аллею с магнолиями. Станция метро Children Grand park.


4. Вишневая аллея около станции метро Hansung University.

По обоим берегам небольшого ручья раскинулась аллея с сакурой. Здесь немноголюдно, поэтому можно в полной мере насладиться красотой вишни и сделать не одну сотню чудесных фотографий. Аллея находится в довольно типичном старом районе Сеула в окружении 5-этажных домиков-вилл, поэтому прогулка позволит не только полюбоваться сакурой, но и увидеть настоящую Корею. Станция метро Hansung University, выход 2 или 3.

Сакура в других городах Кореи

Фестивали цветения вишни проходят в каждом городе Кореи, вот топ самых интересных:

1. Дорога вишневых деревьев на станции Кёнхва в провинции Чинхэ города Чханвон.

Это небольшая станция с железной дорогой протяженностью 800 метров. Обе стороны железнодорожного полотна засажены вишневыми деревьями. Станция прекратила свою работу в 2006 году, поэтому по железнодорожным путям можно свободно гулять и фотографироваться. Визитной карточкой места считаются фотографии на фоне поезда и пушистых цветущих крон. Это место по праву считается одним из самых популярных и красивых в Корее. Здесь же снимали фильм «Мальчик отправляется в рай» и сериал «Весенний вальс».

2. Вишневый фестиваль света в парке аттракционов E-World в городе Тэгу.

Здесь можно не только устроить пикник и полюбоваться цветущими деревьями, но и покататься на более чем 30 аттракционах. Вечером включается специальная подсветка, и парк погружается в очень романтичную атмосферу. Красный двухэтажный автобус и карусели, утопающие в вишне, – идеальный антураж для фотографий, как с обложки журнала.

3. Улица Чоннон-ро в городе Чеджу.

Эта улица имеет протяженность 1,2 км. По обеим сторонам она засажена вишневыми деревьями так плотно, что даже неба не видно сквозь белые и розовые лепестки цветов. В округе много кафе и ресторанов, проводятся концерты и различные культурные мероприятия. Во время фестиваля автомобильное движение по дороге перекрывается.



Корейский язык

На первый взгляд кажется, что азиатские языки выглядят одинаково. Однако это не так. В корейском, в отличие от китайского и японского, используются не иероглифы, а буквы. Да, эти непонятные кружочки и палочки, так похожие на марсианскую вязь, не что иное, как буквы, которые соединяются в слоги, слоги в слова, а слова в предложения. Слова разделяются пробелами, и есть даже знаки препинания. Все практически как в русском. Но в корейском предложении другой порядок слов. На первом месте стоит подлежащее, а на последнем сказуемое, между ними ставятся дополнения и обстоятельства. Вместо падежей используют частички, а предлоги идут не перед словом, а в конце. Например, по-русски мы скажем: «На столе лежит книга», а по-корейски: «Книга стол на лежит». Вроде бы несложно, но нужно время, чтобы мозг перестроился и привык.

«Умный человек освоит хангыль всего за одно утро, но даже глупому понадобится не более 10 дней». Седжон Великий

А как же иероглифы? Тут нам определенно повезло. В современном корейском языке иероглифы встречаются редко. Но так было не всегда! Несмотря на то, что корейский язык – один из древнейших в мире, свою письменность он получил всего 5 столетий назад. До этого для записи корейских слов использовали китайские иероглифы – ханча. Дело это было нелегкое, потому что такие символы были слабо приспособлены для передачи корейских звуков. Иероглифы подбирали, исходя из их значения либо звучания. Позже даже появилось специальное транскрибирование корейского языка с помощью иероглифов. Система чем-то напоминала современный японский язык, когда к адаптированному иероглифу добавляются различные символы, отвечающие за грамматику и морфологию. Такое написание было очень сложным, поэтому читать и писать умели только представители знатных слоев населения. Чтобы поднять грамотность среди простых людей, король Седжон поручил ученым разработать письменность настолько простую, чтобы любой человек мог с легкостью ее освоить.

Так в 1443 году и появился корейский алфавит – хангыль. Согласно легенде, король придумал общий рисунок букв, увидев запутанную рыболовную сеть. Согласно документам, в основу форм согласных букв легло визуальное положение языка и губ во время произношения звука. А в основу гласных – китайская философия великой триады: небо, земля, человек. Слоги строились по принципу гармонии инь-ян.

Многие мыслители конфуцианской школы выступали против использования хангыля в официальных документах. А во времена правления короля Ëнсан-гуна хангыль и вовсе запретили, чтобы недовольные крестьяне не могли писать листовки против короля.

У всех преподавателей корейского языка есть любимая фраза: «Просто запомните».

В XVI веке началось возрождение корейского языка благодаря поэзии и литературе. А в конце XIX века хангыль стал национальным символом движения против японской оккупации. За ним был закреплен статус государственного, а в 1896 году появилась первая печатная газета на хангыле, которая называлась «Независимость». После освобождения Кореи от японской оккупации корейский язык получил статус официального, а к 80-м годам XX века хангыль практически вытеснил иероглифы. Как я уже сказала выше, в современном корейском языке иероглифы используются редко, в основном в официальных документах, газетах, новостных выпусках, научной литературе. Иероглифы до сих пор изучают в школе. Среднестатистический кореец, окончивший университет, знает 2000–3000 иероглифов, но со временем быстро забывает большую их часть.

В корейском языке много заимствованных слов. Большая часть, конечно же, пришла из китайского языка, в переводе на русский такие слова имеют синонимичное значение с исконно корейскими, но частенько употребляются в разных ситуациях. Уловить разницу можно только на конкретных примерах. Многое приходится просто зазубривать, потому что научного объяснения таким ситуациям просто нет. Поэтому у всех преподавателей корейского языка есть любимая фраза: «Просто запомните». Что-то регулируется правилами, как, например, время… В названии количества часов используются корейские числительные, а в названии количества минут – китайские. Для начинающих это настоящая головная боль.

Первые полгода я искренне недоумевала, почему, заказывая горячий кофе, я получаю холодный.

После освобождения от японской оккупации в 1945 году корейский язык активно начал заимствовать слова из английского языка. Обусловлено это, конечно же, сближением с Америкой и ее популяризацией среди молодежи. Так в Корее появился новый язык «конглиш». Это не что иное, как американские слова под острым соусом корейской грамматики и специфики произношения. Например, в корейском языке в каждом слоге нужна гласная. Поэтому school превращается в «сыкуль». Добавьте к этому отсутствие многих согласных букв, например «В», «Р», «З» и других, и получите «пикытори» вместо victory, «джара» вместо zara, «липэиль» вместо repair, частенько и с написанием через «Л» – lipail. Тут несладко приходится даже ребятам из Америки и Австралии. Ну а для нас отдельной вишенкой на остром пироге с кимчхи будет американский английский: именно его корейская малышня учит с детского сада. В России же преподают британский вариант.

Первые полгода я искренне недоумевала, почему, заказывая горячий кофе, я получаю холодный. И что это за странное слово «хат», которое постоянно произносит кассир. Оказывается, американцы произносят горячий не как «хот», а как «хат». Поэтому кассир просто не понимал мое «хот» и делал на всякий случай холодный, ведь местные в 99 % случаев предпочитают именно холодные напитки.

В зависимости от места жительства и возраста корейцы могут разговаривать по-разному. Несмотря на небольшую площадь страны (всего 100 000 кв. км, что примерно равно общей площади Московской, Тульской и Калужской областей), в Корее насчитывается аж 6 диалектов. Литературным корейским считается сеульский диалект, его-то все и изучают в школе. А вот за ее пределами говорят на своем родном. Отличаются диалекты в основном грамматическими хвостиками и интонациями. Например, сеульский более четкий и плавный, а пусанский, наоборот, более резкий, с ярко выраженной интонацией и ударениями.

Особняком можно выделить диалект острова Чеджу. Он настолько отличается от литературного, что коренной сеулец вряд ли поймет, чего от него хотят островитяне, потому что более 70 % говора просто не существует в стандартном корейском языке. Так получилось из-за удаленности острова от материка. Большую часть Корейского полуострова занимают горы, поэтому до появления транспорта добираться из одного региона в другой было сложно, долго и затратно. Пока там этот гонец с новостями доскачет, доплывет… Вот и получилось, что остров оказался практически изолирован от материка.

Но диалекты на самом деле – это не такая уж и проблема. За пределами семьи все более или менее стараются разговаривать на сеульском диалекте. А с иностранцем и вообще на английском, даже если он на уровне алфавита.

При общении на корейском языке очень важно знать возраст собеседника и его социальный статус. Ведь исходя из этих вводных данных, будет выбрана форма вежливости. В корейском языке их несколько. Отличаются они окончаниями и разными словами для глаголов и существительных. Например, с начальником будет использоваться один стиль речи, с незнакомцем другой, с ровесником третий, а с младшим и вовсе четвертый. Чтобы проще было вникнуть во все тонкости, нужно хоть немножко понимать культуру и менталитет. Этим мы и займемся в следующей главе.



3Самый большой остров и одновременно самая маленькая провинция Южной Кореи, которую часто называют «корейскими Гавайями». (Прим. ред.)
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»