Отзывы на книгу «Серотонин», страница 2

Книга токсична нисколько не меньше, чем отношения главного персонажа, от лица которого идет повествование, с его японской подругой. Читать можно лицам не первой молодости, с притупленным восприятием (возможно несколько пресыщенным). Безусловно, обладает литературными достоинствами, выгодно выделяется на фоне массы простеньких блогерских поделок.

Написано отлично, как положено, с культурными отсылками. Минус за вскрытие моих не то чтобы тайных, но не окончательных опасений насчёт бессмысленности жизни. Все же будучи 20летней девушкой и читая подобные откровения 40летнего мужчины, невольно ждёшь каких-то проблесков надежды, но все мы в конечном счёте одинаковы. Это непреодолимо и пугающе. Очень позабавил разнос Пруста и Манна в последние 30 страниц, можно почитать хотя бы ради этого.

Много слов, но мало мыслей. Описания, ни к чему не приводящие. «Взгляд и нечто», как говаривал классический персонаж. Болтливая книга. От неё остаётся усталость, как после общения с говорливым неглубоким человеком. Хотя, конечно, о реалиях жизни современного француза почерпнуть сведения можно.... Вобщем, если есть время, можно почитать, но я советую вместо этой книги, другую....

Уэльбек как всегда точно попадает в моё осеннее настроение – экшена в книге мало, много депрессивных мыслей от первого лица – честных, эгоистичных, разрушающих – но разве мы все не бываем порой склонны к подобному? Взглянуть лишний раз со стороны не помешает) И конечно – любовь, потребность в ней, поиски внешнего источника спасительного чувства – когда кажется – вот-вот, сейчас наступит хэппи-энд, так предсказуемо, неужели?.. Но Уэльбек на то и Уэльбек, что всё не так просто… Ну и без политики – нынче никуда, все переплетено в едином повествовании – вязком, тягучим, но оставляющим чувство незавершенности, желания переиначить финал…

прекрасен, потому что интересным художественным языком показывает модель современного общества. У него нет центрального положительного героя, зато много метафор о фрустрации Франции и Европы.


Автор рассказывает о гамме чувств, которую переживает зрелый француз среднего класса: его гложет одиночество, депрессия, ощущение упущенной возможности, растерянность и разочарование. Он смакует свою печаль как истинный невротик, выжимая из нее все до капли.


Повествование ведется в обоих направлениях:

– назад, где герой был покинут главной женщиной своей жизни. Именно с ней он до последних страниц будет ассоциировать возможное и утерянное счастье. Но никогда не предпримет ни одной настоящей попытки вернуть ее. В романе часто будет прослеживаться «импотенция» в принятии правильных решений как на уровне героя, так и на уровне каждого винтика политического аппарата.

– Назад, где автор нарочито грубо и вульгарно описывает последнюю его связь – обесценивая то ли собственные чувства, то ли сам концепт отношений в современном социуме. Где любовь вытеснил даже не секс (секс как удовольствие от процесса остался уделом избранных лентяев), а отсутсвие искренности, гонка за количеством.

– Вперед, где герой нерешительно и как-то неловко пытается спасти не то себя, не то своего друга. У него, конечно, ничего не выходит. Он скорее наблюдатель (в том числе за собственной жизнью), чем участник.

Вам НЕ зайдет, если:

– вы не читаете литературу с ненормативной лексикой (Пелевин, Сорокин туда же)

– Ваше жизненное кредо «депрессия – это от безделья»

Типичная уельбековская рефлексия на этот раз на тему кризиса среднего возраста и одиночества, не только человека, но и общества в котором он живет

Покорность показалась сильнее. Ощущение усталости от самого себя у автора, хотя стрелки переведены на всю европейскую цивилизацию, что тем не менее очень хорошо передано в рефлексиях главного героя. Про гэнгбэнги с участием жены особенно забавно, это как будто бы месть всей накопленной на страницах предыдущих книг истории перверсий рассказчика в мужском лице.

Слишком депрессивное чтение о деградирующей и загнивающей Европе с очень большим количеством упоминаний детородных органов. Сюжет похож на жвачку. Читалось тяжело.

Трагедия и стилистически сниженная лексика. Так, если бы Шекспира пересказывал рэпер. В этот зазор не проваливаешься сразу. Он затягивает медленно. И не смотря на сопротивление, через какое-то время ты уже наблюдаешь и размышляешь вместе с героем.

Вчера начала читать и понимаю, что плохо заходит книга. Не захватывает, с самого начала много «воды». Ненормативная лексика? Но ведь и ее можно преподнести как само собой разумеющееся, но не тут-то было! Думаю, скудость работы или таланта переводчика. Специально зашла на сайт проверить – кто же переводил книгу?

Пока продолжу читать, если уж столько хвалебных отзывов, но этот витиеватый язык повествования не легко дается.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
499 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
28 октября 2019
Дата перевода:
2019
Последнее обновление:
2019
Объем:
280 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-114378-7
Переводчик:
Правообладатель:
Corpus (АСТ)
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip