Отзывы на книгу «Я возьму сам», страница 3

ivan2543

Внимание! Рецензия содержит спойлеры!

Роман «Я возьму сам» был прочитан мной четыре года назад и перечитан на днях. Для Олди – это одна из «программных» вещей, в которых отражены основные философские принципы их творчества. Собственно, одна из центральных идей романа вынесена в заглавие. Единственный смысл жизни для главного героя, поэта и воина Абу-т-Тайиба Аль-Мутанабби – это новые победы и новые песни. Но судьба подкидывает ему неожиданное счастье – он становится правителем сказочного Кабира. Причем правителем, которому никто и никогда не осмелится противоречить – такова сверхъестественная сила фарра, мистического покровителя владык этого мира. В придачу поэт получает долголетие и огромную физическую силу… Казалось бы, вот оно – счастье… Но не для того, кто привык покорять города мечом, а сердца и умы – песней. Абу-т-Тайиб видит отныне только один смысл своей жизни – бегство из опостылевшего игрушечного мира, где почти все, кроме «небоглазых», от рождения невосприимчивых к влиянию фарра. Ведь в такой жизни не имеет смысла борьба, не имеет ценности личность, и нет вдохновения для новых стихов. Века покоя и благоденствия без любви и ненависти, века гарантированных побед – разве это жизнь для человека? Долгая, счастливая, но совершенно чужая жизнь – убивающее душу искушение покоем и пустотой. Аль-Мутанабби восстает против сущности, во власти которой – целая страна. Вторая идея четко проявляется в заключительной части романа и выражена в одной фразе – «мертвых не существует». Трактовок этой фразы можно представить себе множество, и все они обыграны в тексте. С одной стороны, можно понимать это, как утверждение о том, что только живые имеют значение для мира – недаром Абу-т-Тайиб не может найти никакого упоминания о себе в мире, где он якобы захватил Кабир, прожил полную побед жизнь и умер. С другой стороны, в этой фразе – утверждение мистического бессмертия человеческого духа. В этом роман «Я возьму сам» пересекается с циклом «Бездна Голодных Глаз» и мотивом «неприкаянных» - людей, наделенных настолько сильным духом и волей, что позволяет им избежать смерти и свободно перемещаться в пространстве и времени. «Я возьму сам» - одно из самых жизнеутверждающих произведений Олди. Сила воли и стремление к внутренней свободе главного героя настолько велики, что ему удается изменить мир и спасти всех, кого погубила власть Золотого Овна. Окончательно сбросив оковы фарра, он создает мир, в котором каждый получает то, что может взять сам – без волшебных подачек из рук демонов; мир, существующий для людей – тот самый Кабир, который мы видим спустя восемь веков в романе «Путь меча». Последние главы наполнены каким-то невероятным ощущением свободы, ощущением начала новой, истинной жизни – жизни человека, нашедшего себя и ставшего собой. В жизни человеку принадлежит только то, чего он добился. И истинному человеку только заслуженные награды могут доставить радость. Абу-т-Тайиб Аль-Мутанабби не предстает перед нами идеальным героем: он просто хочет честно играть с судьбой и этим миром, зная – каждый должен сам взять то, что заслуживает. «Я возьму сам» в идейном плане можно сравнить с «Властелином колец». Это также книга о том, как власть разрушает личность. Единственная власть, которая приносит благо – это власть над самим собой. И поэтому Абу-т-Тайиб оставляет Кабир потомкам своего покойного двойника, а с ним сами остается только то, что он взял сам, то, что является частью его жизни и его свободы – его любовь, его песни и его меч. И его бессмертие – которым он обязан бесконечной жажде жизни и творчества, желанию стать защитником других, таких же как он, заблудившихся, как и он сам когда-то, на бесконечных дорогах Мироздания. Достоинства произведения: стиль и язык; философия; интересный, оригинальный мир (фэнтези в мире «1000 и одной ночи»!); сильный образ главного героя – один из лучших у авторов; множество забавных отсылок к другим произведениям Олди (и не только). Недостатки: не обнаружено. Итог: смелый литературный эксперимент – роман в стиле восточных сказок с реальным историческим лицом в главной роли – завершился созданием шедевра. «Я возьму сам» - одна из лучших вещей Олди, и прекрасно читается как в составе Кабирского цикла, так и отдельно. Рекомендую прочитать в последнюю очередь, в том порядке, в котором романы создавались – чтобы сгладить тяжелое впечатление от «Дайте им умереть».

half_awake

Рецензия, в которой автор размышляет о бренности вседозволенного, преподносимого к ногам и настойчиво требующего взять это, но ни словом не обмолвливается о трех жизнях поэта обретшего и победившего Фарра, шаха кабира Кей-Бахрама, бывшего и ещё ни раз остающегося Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби. Просто продолжаю поражаться как я раньше в книжном водовороте умудрялся не окунуть свой любопытствующий нос в целую круговерть вселенной украинского дуэта Олди? Большие романы просто поражают детальной продуманностью в совершенно несочетающихся друг с другом культур стран всего нашего, ещё умеющего прекрасно удивлять, зеленого шарика. Совершенно не интересуясь (а вот зря!) арабской культурой и в первую очередь культурой словесности, поначалу долго втягивался и грустил, за что было был вознагражден сверх ожидаемой меры. Наверное, многие посмотрев, прочитав, услышав о жизни "сильных мира сего" пытались представить себя на их месте, как бы они поступили, перестраивали под себя и, что уж таить, наслаждались в ситуации вседозволенности. И вот когда все это , может и по ошибке, сваливается к ногам, да ещё когда уже этого не ждешь, причем совершенно в техническом плане в том состоянии, в котором и ждать то невозможно, некоторое ошеломление просто обеспеченно. И вроде бы сотни гурий, сокровищница, целое государство, за редким исключением, покорно соглашаются с твоей волей и любую жестокость воспринимают как высшее благодеяние отмеченного властью в их ничтожную сторону. Да и эти "исключения" самоустраняются и не представляют угрозы. Но за властью приходит лень, за ней тоска, а там и вкус к жизни потерять недолго. Да и основное призвание в жизни (нет, не править холопами) вызывает восхищение народа не более чем почесывания правой пяткой за левым ухом. И внутри это свалившееся "счастье" острыми ядовитыми зубами цепляется и отрывает куски от собственного "я". Хочется вовсе не склоненных без боя голов бывших врагов и дев молодых и послушных. НЕТ! Вы слышите, нет? Не нужны ни слава, ни всемогущество, аккуратно с горочкой выложенные на блюдечке с арабеской! Нет, не надо, я ВСЁ возьму сам! С болью, кровью, потерями, но сам. Сюжет, словно счетчик Гейгера при прогулке неподалеку от Хиросимы, передергивает многоуровневыми снами, перерождения, борьбой с неизведанным, безвыходными обстоятельствами и параллельными мирами. И вся эта вакханалия гармонично дополняется касыдами (одами), хлестко и эмоционально вырисовывающими желания и фантазии их написавшего Книга, "расчитайся" и дай себя прочесть ещё раз, как в первый!

картинка half_awake

crimeanxdima

Мятежный поэт Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби готовится погибнуть в объятиях самума, но вдруг оказывается в раю (или не в раю?), где служители культа Огня Небесного (проклятые еретики — точно не рай!) предлагают ему стать шахом славного Кабира. Дорожка сама ложится под ноги, спины гнутся, толпы почтительно расступаются, женщины томно стенают и скромно вздыхают, а нимб фарр-ла Кабир прочно закрепился на макушке. Все само собой спорится-ладится, да так, что впору завыть со скуки (все-таки не рай, а ад.) и почувствовать себя игрушечным болванчиком. А впереди сияет руном Золотой Овен, упорно не желающий превращаться в кебаб, и лишь посмеивается каждый раз, когда поэт упрямо кричит: «Хватит! Я возьму сам!» Перед взором читателя предстают легендарные времена джахилийи по-кабирски, когда не знали эмираты имени Творца, а впрочем и эмиратов никаких не было. Тысяча и одна ночь приключений аль-Мутанабби и его «небоглазых» соратников в соответствующих декорациях, в которых и города демонов, и султаны-жабы, и хитромудрые вазирги присутствуют в достаточном количестве. И зачастую совсем не такими оказываются, какими мы привыкли их видеть в арабских сказках, что несомненно является плюсом. Олди исследуют со всех сторон вопрос человеческой воли, ее способность восстать против детерминизма событий истории, походя аллегорически демонстрируя читателю примерную (и весьма правдоподобную) модель формирования исторического мифа. Подарив своему герою уникальную возможность не единожды преодолеть завесу смерти (которой не существует), увидеть свой мир в разные отрезки времени и увековечить иронию судьбы в своих знаменитых бейтах. Как и предыдущие романы «Кабирского цикла», этот — многослоен. Его идея не укладывается в прокрустово ложе одного вопроса, пусть даже такого сложного, как вопрос о человеческой воле. Вполне вероятно, куда более важен здесь символ пути поэта, творческого человека, проходящего через различные трансформации и примеряющего маски шаха и эмира, но все равно остающегося поэтом (главным образом, благодаря личному выбору), что недвусмысленно подчеркивается на протяжении всего повествования. Поэтому и главный герой является не картонным персонажем, о котором мы уже все знаем из «Пути меча» (пришел — увидел — завоевал), а достоверным и живым. Язык произведения прекрасен. Порой проза плавно перетекает в поэзию, а затем — обратно. Иногда стихи инкрустированы в текст в виде абзацев, что подкрепляет ощущение, словно читаешь поэзию в прозе. Множество специфических оборотов, вроде «прикусывания пальца изумления зубами сдержанности», помогают с головой окунуться в мир арабского (и псевдо-арабского) литературного средневековья. Активный словарный запас, замедляющий ретивых коней скорочтения читателя и оставляющий их пастись на пастбище бескрайних просторов гугла, удовлетворит самого любознательного читателя. В общем и целом, дуэту удается выполнить сложную задачу — оставаясь в рамках единого цикла, не превращать каждый новый роман в пережевывание предыдущих. А еще — проложить мостик между аль-Мутанабби, что погиб где-то в песках близ Багдада, и аль-Мутанабби, что создал Кабирский эмират и чья рука досталась Чэну Анкору. Про «третьего» аль-Мутанабби узнаете, когда прочтете книгу, что я всячески рекомендую сделать всем любителям хорошей литературы.

P.S. «А как же Блистающие?» — спросит читатель: «Где живое оружие? Почему оно молчит?» Этого читателя мы отсылаем к эпизоду битвы с Золотым Овном, который наиболее ярко намекает нам на наличие воли у оружия, а также предлагаем вспомнить, как на зерцале некоего панциря вместо бараньего черепа появилась вязь: бейт из «Касыды о мече». Символическое рождение, таким образом, дополняет и завершает триптих «рождение — жизнь — смерть Блистающих», представленный соответственно тремя романами: «Я возьму сам», «Путь меча» и «Дайте им умереть».

luar_soll

Читал уже не в первый раз (а во второй). Нет, я понимаю, что все здешние смены реальностей и прочие перемещения между мирами это это... слово забыл. О. Литературоведческий словарь подсказывает, что это была Аллегория. Но у меня вызывает некоторые затруднения их _физическая_ необъяснимость. То есть непонятно, как - даже в условиях того мира и при принятии некоторых фантастических допущений - это происходит. А в остальном - Олди есть Олди, дофигища культурного контекста, стилизаций, стихов...

buniNA76

По восточному красивое, непонятное, скрывающее тысячу тайн и потому манящее произведение. Словно прекрасный персидский ковер она соткана из песен, стихов, рассказов, афоризмов и легенд. Мне даже не столько был интересен сюжет, а он хорош, сколько узорная вязь языка, завораживающая своеобразность, прекрасные или ужасные образы рождаемые воображением. Иех, под кальян такое читать надо, не торопясь, со смаком. Инжиром каким-нибудь закусывать в меду с миндалем, для полноты ощущений. Вкусная книга. Перечитывать буду именно так.

Отличная книга, всём рекомендую читать. Как и все хорошие книги со временем воспринимается по-другому, но всегда цепляет.

Из тех книг, от которых сжимается сердце. О человеке с несгибаемым стержнем, утратившим то, что многие не ценят, о вечном пути и поиске. Очень лёгкая, читается залпом и долго не отпускает, особенно первая часть, во второй я перестала понимать часть аналогий.

очень понравилась книга. все герои такие живые, в месте с ними переживаешь и радуешься. необычный язык изложения, восточных поэтов, витьеватый и запутанный, как узор.

Великолепная книга.

На одном ряду с «герой должен быть один».

Кстати, аудиоверсия у ней – тоже одна из лучщих, какие довелось слышать…

Есть о чём задуматся, и чем – вдохновится…

на мой субъективный взляд лучшая книга у соавторов, очень честная и... как бы странно не звучало по отношению к фантастике, реалистичная, как всегда куча тчательно прописанных деталей, и «живые» персонажи плюс очень приличные по мастерству исполнения стихи. Читать!!!!

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
79,99 ₽